Könyvek, élmények és design

aranynapok

7+1 kedvenc Holle anyó-feldolgozás

2018. február 18. - katamolnar

Ma újabb havazásra ébredtünk és a tél még kitart egy darabig, ezért most kedvenc Holle anyó-feldolgozásainkat hoztam nektek a blogra. Jacob és Wilhelm Grimm jó kétszáz esztendeje éppen kétszáz népmesét gyűjtöttek össze, köztük Holle anyó történetét. Ez a mese fél tucat verzióban megtalálható egy átlagos gyerekkönyvesboltban, most összeszedtük, nekünk melyek a kedvenceink a Móra, a Pagony, a Csimota, a Cerkabella és a Naphegy Kiadók kínálatából.

aranynapok1.jpg

 1. Grimm legszebb meséi (Móra Kiadó): ez az a verzió, ami sok háztartásban megtalálható, nekünk az 1955-ös, tizenkettedik kiadás van meg, amit rongyosra olvastunk. A Holle anyót is biztos, hogy több tucatszor elolvastuk Rónay György fordításában. A könyvben 50 Grimm-mese található, sok fekete-fehér és hat színes rajzzal, amelyek Rónay Emy munkái. Nagyon szeretjük ezeket a könnyed, nosztalgikus rajzokat. Ez épp a Holle anyóhoz készült illusztráció. 

grimm.jpg

2. A klasszikus Grimm-meséket 2016-ban két kötetre bontva újra kiadta a Móra Kiadó. A Holle anyó a második kötet címadó darabja lett. holle-anyo-web.jpg

3. A Csimota Kiadónál jelent meg 2006-ban az Egyszervolt... Meseantológia, amelyben 12 klasszikus mese mellett 12 kortárs író (Arany László, Baraczka Gergely, Berniczky Éva, Bódis Kriszta, Dragomán György, Esze Dóra, Garaczi László, Jónás Tamás, Lázár Ervin, Márton László, Ovlachi Alíz, Schein Gábor, Vörös István) meséje is helyet kapott. Holle anyó történetét Grimm nyomán Dragomán György dolgozta fel. 

A meséket neves kortárs illusztrátorok - Balogh Andrea, Baranyi (b) András, Borogdai Zsuzsa, Kárpáti Tibor, Gyöngyösi Adrien, Kun Fruzsina, Nagy Diána, Nagy István, Pap Kata, Pásztohy Panka, Paulovkin Boglárka, Szalma Edit, Szegedi Katalin, Szoboszlay Eszter, Takács Mari - rajzai kísérik. Holle anyó meséjét Szegedi Katalin illusztrálta.  

4. Az Egyszervolt... Meseantológia második kiadása 2014-ben jelent meg a Csimotánál a Könyvmecénás program segítségével. Az ismert Grimm-mesék és Andersen-történetek mellett magyar és angol népmesék, valamint mai magyar szerzők - Baraczka Gergely, Borbáth Péter, Both Gabi, Csepregi János, Dávid Ádám, Dragomán György, Elekes Dóra, Kollár Árpád, Lázár Ervin, Márton László, Máté Angi, Vig Balázs - munkái is helyet kaptak az antológiában, amelyet Paulovkin Boglárka zseniális illusztrációi díszítenek. 

640_rb_36_030097.jpg

 

5. Mosonyi Aliz meséli újra a leghíresebb Grimm meséket, szám szerint tizenkét és felet ebben a csodálatos könyvben, amelynek címe Egyszer volt, ahogy még sose volt - Tizenkét és fél Grimm-mese. A kötet a Pagony Kiadónál jelent meg. Finom humor és emberléptékűség jellemzi, nem utolsósorban pedig a csodálatos, álomszerűen légies, részletgazdag illusztrációk, amelyek Rofusz Kinga munkáját dicsérik. 

23717.jpg

 Ebben a világban Holle anyó háza egy mélyen gyökerező fa felhők fölé nyúló tetején van, onnan rázza a párnát a lány, amikor hó hullik a világban.

 6. A Naphegy Kiadó adta ki a 24 karácsonyi mese című válogatást, amelyben szintén helyet kapott a Holle anyó című mese. 

24-karacsonyi-mese.jpg

Manó nagyapó az öreg tölgyfa tövében üldögélve az unokáinak mesél. Mesél arról, hogy Holle anyó havas tájat varázsol a földre, és a jótettek elnyerik jutalmukat. 

 

7. Egy egészen friss megjelenés a Holle anyó birodalma című kötet, amely a Cerkabella kiadónál jelent meg karácsony előtt. 

holle_anyo_birodalma.jpg

 

Holle anyó történetét Boldizsár Ildikó, a hazai mesekutatás egyik legelismertebb szakértője mesélte újra. Ildikó a mesék pszichológiai sajátosságait, a mesevilág komplex életvezetési vonatkozásait vizsgálva évek óta a mesék terápiás szerepével foglalkozik, a meseterápia fogalma s annak elméleti kidolgozása, gyakorlata mind neki köszönhető, így a Holle anyóhoz is szakértő kézzel nyúlt. Ebben a történetben szerepet kapott Ildikó nemrég elhunyt, kedves macskája, Lizi is, aki Holle anyó föld alatti birodalmában él tovább a mese szereplőjeként. A szerző a mesét számomra még inkább szerethetőbbé tette, sőt a hangsúlyok áthelyezésével, Holle anyó bölcs, kedves alakjának központba helyezésével ki is tágította azt.

Boldizsár Ildikó meséjét, mint már annyiszor, most is Szegedi Katalin illusztrálta, de ebből a munkából számomra különleges varázslat árad. Ez nagyban köszönhető annak, amit a könyv bemutatóján a szerző és az illusztrátor is is elmondtak, és ami a mese legfontosabb üzenete is: csak az nyerheti el a munkája méltó jutalmát, aki a saját útját járja, keményen megdolgozik a sikerért, közben odafigyel az érzéseire, újra és újra megkeresi az élete fonalát, nem pedig csak ímmel-ámmal végzi a munkáját vagy épp valaki más másolásával próbál előre jutni. Mindketten keményen megdolgoztak azért, hogy egy ilyen csodálatos könyvet hozzanak létre, amelyben a pipacsos rét virágai és a köztük úszó halak tökéletes harmóniában megvannak egymással.

+1: Szintén 2017-es kiadvány a Holle anyó című Papírszínház-mese, amely a Csimota Kiadónál jelent meg. Nagyon sokszor mesélem a gyerekeknek itthon és az óvodában is, és  nem lehet megunni. Imádjuk Szalma Edit humoros rajzait és a Papírszínház technika lehetővé teszi, hogy egy kisebb vagy nagyobb gyerekcsoport is ugyanúgy élvezhesse a történetet, ráadásul hatalmas élmény nekik minden alkalom, amikor megjelenek a "varázsdobozzal".

holle-anyo-papirszinhaz-borito_rgb.jpg

 

A bejegyzés trackback címe:

https://aranynapokbudapest.blog.hu/api/trackback/id/tr6813669490

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.